Difference between revisions of "Kimi ni Muchuu"

From Halcove
(I lied.)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 6: Line 6:
However, when I ended up I reciting its lyrics out of the blue, not knowing exactly which song it came from, I figured that it was time to give it another chance. And once I pieced together that it was this track, it was soon propelled to one of my favorite tracks released in the past decade, just like many other parts of BAD MODE. 君に夢中 is not necessarily less of an introspective evaluation, as while it does involve a showcase of uncontrollable love of another person, it still focuses how how it affects the singer's sense of self directly.
However, when I ended up I reciting its lyrics out of the blue, not knowing exactly which song it came from, I figured that it was time to give it another chance. And once I pieced together that it was this track, it was soon propelled to one of my favorite tracks released in the past decade, just like many other parts of BAD MODE. 君に夢中 is not necessarily less of an introspective evaluation, as while it does involve a showcase of uncontrollable love of another person, it still focuses how how it affects the singer's sense of self directly.


The album's tropes of self-doubt and forbidden love are present (the latter, finally mentioned verbatim within its lyrics). But, early in the track, Kimi ni Muchuu proceeds to introduce themes of shame for chasing after what seems like an unshakable addiction of comfort. The same self-doubt present throughout the album, which was released during a global period of isolation due to COVID-19, a pandemic that encouraged people to support themselves on their own via oft mandated requirements of social distancing. Does the singer want the comfort of this person who causes them to lose themself, to forget who they are themselves, due to their devotion to their ideal lover's satisfaction? Do they admire their own automony? What starts off as this confused shame soon blossoms into a bold admission of devotion. And this very admission sets the song's overall theme as a proud example of being true to oneself and processing one's own desires for their validity. If there were no other word to describe the song, it could fall along the lines of "empowering".
The album's tropes of self-doubt and forbidden love are present (the latter, finally mentioned verbatim within its lyrics). But, early in the track, Kimi ni Muchuu proceeds to introduce themes of shame for chasing after what seems like an unshakable addiction of comfort. The same self-doubt present throughout the album, which was released during a global period of isolation due to COVID-19, a pandemic that encouraged people to support themselves on their own via oft mandated requirements of social distancing. Does the singer want the comfort of this person who causes them to lose themself, to forget who they are themselves, due to their devotion to their ideal lover's satisfaction? Do they admire their own automony? What starts off as this confused shame soon blossoms into a bold admission of devotion. And this very admission sets the song's overall theme as a proud example of being true to oneself and processing one's own desires for their validity. If there were no other words to describe the song, it could fall along the lines of "self-assurance".


But should it really be able to compete with [[PINK BLOOD]] for that title?
But should it really be able to compete with [[PINK BLOOD]] for that title?
Line 87: Line 87:
Ah, “a forbidden love,” so to speak?
Ah, “a forbidden love,” so to speak?


I thought I was smarter than this
I should know better than this, but


I’m crazy about you
I’m crazy about you

Latest revision as of 09:20, 23 July 2023

ここが地獄でも天国


君に夢中 (Kimi ni Muchuu; "I'm crazy over you") rests as the second track of Hikaru Utada's BAD MODE album. To be honest, it was pushed heavily when it first released. So much so, that I tended to actively avoid it because it felt forced down my throat.

However, when I ended up I reciting its lyrics out of the blue, not knowing exactly which song it came from, I figured that it was time to give it another chance. And once I pieced together that it was this track, it was soon propelled to one of my favorite tracks released in the past decade, just like many other parts of BAD MODE. 君に夢中 is not necessarily less of an introspective evaluation, as while it does involve a showcase of uncontrollable love of another person, it still focuses how how it affects the singer's sense of self directly.

The album's tropes of self-doubt and forbidden love are present (the latter, finally mentioned verbatim within its lyrics). But, early in the track, Kimi ni Muchuu proceeds to introduce themes of shame for chasing after what seems like an unshakable addiction of comfort. The same self-doubt present throughout the album, which was released during a global period of isolation due to COVID-19, a pandemic that encouraged people to support themselves on their own via oft mandated requirements of social distancing. Does the singer want the comfort of this person who causes them to lose themself, to forget who they are themselves, due to their devotion to their ideal lover's satisfaction? Do they admire their own automony? What starts off as this confused shame soon blossoms into a bold admission of devotion. And this very admission sets the song's overall theme as a proud example of being true to oneself and processing one's own desires for their validity. If there were no other words to describe the song, it could fall along the lines of "self-assurance".

But should it really be able to compete with PINK BLOOD for that title?

Lyrics[edit | edit source]

Lyrics
Original English
君に夢中

Oh, 人生狂わすタイプ

Ah, まるで終わらないdéjà vu

バカになるほど

君に夢中

I'm crazy about you

Oh, you're the type that screws up someone's life

Ah, like a never-ending déjà vu

I thought I was smarter than this

I'm crazy about you

完璧に見えるあの人も疲れて帰るよ

才能には副作用

栄光には影が付き纏う

オートロックのドアが閉まる

靴と鎧を脱ぎ捨てる

ここから先はプライベート

That person who looks perfect to you

Goes home tired, too

Talent has its side effects

Glory is haunted by its own shadow

The door automatically locks

She pops off her shoes and armor

From here on it is private

心の損得を考える余裕のある

自分が嫌になります

今どこにいる?

すぐそこに行くよ

Oh, baby, baby

I catch myself weighing the gains and losses of the heart

And I hate myself for it

Where are you now?

I’m on my way

Oh, baby, baby

You, you, you

Oh, 人生狂わすタイプ

Ah, 許されぬ恋ってやつ?

分かっちゃいるけど

君に夢中

You, you, you

Oh, you’re the type that screws up someone’s life

Ah, “a forbidden love,” so to speak?

I should know better than this, but

I’m crazy about you

序盤は完全ノーマーク

火がつくと止められなくなる

普段から大人しくて

嘘が下手そうなやつあるある

Starts out totally under the radar

When ignited, becomes unstoppable

Common traits of those quiet types

That seem like they’d be bad liars

嘘じゃないことなど

一つでも有ればそれで充分

どの私が本当のオリジナル?

思い出させてよ

Oh, baby, baby

If there’s even one thing that’s not a lie

That’s more than enough

Which one is the real, original me?

Won’t you come and remind me

Oh, baby, baby

君に夢中

Oh, 人生狂わすタイプ

Ah, 来世でもきっと出会う

科学的にいつか証明される

I’m crazy about you

Oh, you’re the type that scews up someone’s life

Ah, we will surely meet again in the next life

It shall be scientifically proven one day

Everything I do makes it obvious

That I’m into you and it’s only cuz

好き過ぎてどうにかなる

知れば知るほど遠のく

真実を追いかける最中に

私が私を欺\く

Everything I do makes it obvious

That I’m into you and it’s only cuz

I like you so much that I’m losing it

But the more that I know, the further I am from the truth

And in the chase, I become my own deceiver

Oh, baby, baby

You, you, you

Oh, 人生狂わすタイプ

ここが地獄でも天国

バカになるほど

君に夢中

Oh, baby, baby

You, you, you

Oh, you’re the type that screws up someone’s life

Though this could be hell, it feels like heaven

I thought I was smarter than this

I’m crazy about you