Chikai (誓い)

From Halcove

ああ泣きたい

誓い (Chikai, literally "vow" or "oath") is the credits theme song to KINGDOM HEARTS III. It is written, composed, and sung by Hikaru Utada and was released as part of the 初恋 (Hatsukoi, literally "First Love") album in 2018, half a year before KINGDOM HEARTS III officially released worldwide. It serves as a counterpart to Don't Think Twice, which features a similar backing track but different lyrics in English.

誓い discusses Hikaru's embrace into their partner, but she wants to be sure that the partner is fully committed to become one and the same until the end of their time. Hikaru showcases a very vulnerable side of her humanity with 誓い, and it is overall one of the more adorable songs about relationships I've come across.

This is an experience of finding "the one" who seems so perfect, they make you doubt yourself and your own qualities. Are you good enough for this beacon of perfection? Will they want to cross paths with you every day? Will they truly adore the time together as much as you do?

誓い features a wealth of imagery, in line with Hikaru Utada's genius of lyrical development. "Eternal oaths" generally can refer to weddings, where the hearts of a couple can be said to conjoin into one at that moment. However, during 誓い, Utada is envisioning a perfect day free of formalities and constructed events -- just the two by themselves, tenderly exchanging vows, celebrating the fact that they are alive together. It's a naive but cautious plunge into a journey between two close people who don't want to waste the time they have left - no time for second thoughts, just needing the okay to take the relationship that one step further. Being a "perfect time" for an eternal oath also showcases the finality of the situation, which is narratively appropriate for the game, but also a commentary for Utada's "all or nothing" approach to love. It's as if she's saying, "We can't be complete if you aren't willing to be as committed as I am". The lack of concern for grand formalities places emphasis on the importance of the commitment itself and harks to Utada's future songs, such as Time.

As with the majority of her music, 誓い is much more than "just" a video game song. It's a look inside the the upper limits of affection, and it makes me feel optimistic just by listening to the song.

誓い was performed live at Utada's Laughter in the Dark Tour in 2018. A link to the performance can be found here.

誓い was also a featured song in the PSVR exclusive Laughter in the Dark virtual tour, which can similarly be seen here.

Original Romanised Translation
運命なんて知らない

けど この際

存在を認めざるを得ない

Unmei nante shiranai

Kedo kono sai

Sonzai wo mitomezaru wo enai

I don't know about fate

But I've got no choice

But to accept its existence now

本当にこんな私でもいいの

ねえいいの

あんまり期待させないでほしいよ

Hontou ni konna watashi demo ii no

Nee ii no

Anmari kitai sasenai de hoshii yo

Am I really good enough like this?

Hey, am I?

I don't want you to get my hopes up too much

今日という日は嘘偽りのない

永遠の誓い日和だよ

綺麗な花も証人もいらない

同じ色の指輪をしよう

Kyou to iu hi wa usu itsuwari no nai

Eien no chikai biyori da yo

Kirei na hana mo shounin mo iranai

Onaji iro no yubiwa wo shiyou

This very day's without lies and falsehoods

It's a perfect day for an eternal oath

I don't need pretty flowers or witnesses

Let's just wear rings with the same colors

悔しくて仕方がない

ダサいくらいしがみついたまま

眠りたい 毎日

約束はもうしない

そんなの誰かを喜ばすためのもの

Kuyashikute shikata ga nai

Dasai kurai shigamitsuita mama

Nemuritai mainichi

Yakusoku wa mou shinai

Sonna no dareka wo yorokobasu tame no mono

I can't help but feel frustrated

I know it sounds lame, but I wanna sleep

Clinging to you every day

I won't make promises anymore

Those are for making others happy

今言うことは受け売りなんかじゃない

約束でもない 誓いだよ

嘘つきだった僕には戻れない

朝日色の指輪にしよう

Ima iu koto wa ukeuri nanka ja nai

Yakusoku demo nai chikai da yo

Usotsuki datta boku niwa modorenai

Asahi iro no yubiwa ni shiyou

What I say now isn't second-hand

It's not a promise, but an vow

I can't return to when I was a liar

Let's go with rings the color of the morning sun

胸の高鳴りを重ねて踊ろうよ

今を生きることを祝ぉうよ

Mune no takanari wo kasanete odorou yo

Ima wo ikiru koto wo iwaou yo

Let's dance, our heartbeats becoming one

Let's celebrate being alive in this moment

たまに堪えられなくなる涙に

これと言って深い意味はない

ただ昔を突然思い出し

(ああ泣きたい)

開かれたドアから差し込む光

これからもずっと側にいたい 選択肢なんてもうとっくにない

Tama ni kotaerarenakunaru namida ni

Kore to itte fukai imi wa nai

Tada mukashi wo totsuzen omoidashi

(aa nakitai)

Hirakareta doa kara sashikomu hikari

Kore kara mo zutto soba ni itai

Sentakushi nante mou tokku ni nai

At times I can't hold back my tears

But there's no deep meaning or anything special in them

It's just that suddenly I recall the past (aah, I wanna cry)

Light flows in from the opened door

I want to stay by your side forever more

There's been no other choice for me since long ago

今日という日は過去前例線のない

僕たちの誓い日和だよ

綺麗な花も証人もいらない

同じ色の指輪をしよう

Kyou to iu hi wa kako zenrei no nai

Bokutachi no chikai biyori da yo

Kirei na hana mo shounin mo iranai

Onaji iro no yubiwa wo shiyou

This very day's without past or precedence

It's a perfect day for our oath

I don't need pretty flowers or witnesses

Let's just wear rings with the same color

Kiss me once, kiss me twice

一度じゃ足りない

Kiss me once, kiss me twice

あなたを下さい

Kiss me once, kiss me twice

Kiss me three times

お願い

Kiss me once, kiss me twice

あなたを下さい

Kiss me once, kiss me twice

Ichido ja tarinai

Kiss me once, kiss me twice

Anata wo kudasai

Kiss me once, kiss me twice

Kiss me three times

Onegai

Kiss me once, kiss me twice

Anata wo kudasai

Kiss me once, kiss me twice

Just once isn't enough

Kiss me once, kiss me twice

Please, let me have you

Kiss me once, kiss me twice

Kiss me three times

Please

Kiss me once, kiss me twice

Please, let me have you

日の昇る音を肩並べて聞こうよ

共に生きることを誓ぉうよ

Hi no noboru oto wo kata narabete kikou yo

Tomo ni ikiru koto wo chikaou yo

Let's listen to the sound of the rising sun, shoulder-to-shoulder

Let's make an oath to live together