Difference between revisions of "Chikai (誓い)"
(Created page with "誓い (''Chikai'', literally "vow" or "oath") is the credits theme song to KINGDOM HEARTS III. It is written, composed, and sung by Hikaru Utada and was released as part of the 初恋 (''Hatsukoi'', literally "First Love") album in 2018, half a year before KINGDOM HEARTS III officially released worldwide. It serves as a counterpart to Don't Think Twice, which features a similar backing track but different lyrics in English. 誓い d...") |
|||
| Line 1: | Line 1: | ||
誓い (''Chikai'', literally "vow" or "oath") is the credits theme song to KINGDOM HEARTS III. It is written, composed, and sung by Hikaru Utada and was released as part of the 初恋 (''Hatsukoi'', literally "First Love") album in 2018, half a year before KINGDOM HEARTS III officially released worldwide. It serves as a counterpart to [[Don't Think Twice (Hikaru Utada)|Don't Think Twice]], which features a similar backing track but different lyrics in English. | 誓い (''Chikai'', literally "vow" or "oath") is the credits theme song to KINGDOM HEARTS III. It is written, composed, and sung by Hikaru Utada and was released as part of the 初恋 (''Hatsukoi'', literally "First Love") album in 2018, half a year before KINGDOM HEARTS III officially released worldwide. It serves as a counterpart to [[Don't Think Twice (Hikaru Utada)|Don't Think Twice]], which features a similar backing track but different lyrics in English. | ||
| Line 40: | Line 42: | ||
Anmari kitai sasenai de hoshii yo | Anmari kitai sasenai de hoshii yo | ||
|Am I really good enough like this? | |Am I really good enough like this? | ||
Hey, am I | Hey, am I? | ||
I don't want you to get my hopes up too much | I don't want you to get my hopes up too much | ||
| | | | ||
| Line 57: | Line 60: | ||
Onaji iro no yubiwa wo shiyou | Onaji iro no yubiwa wo shiyou | ||
|This very day's without lies and falsehoods | |This very day's without lies and falsehoods | ||
It's | It's a perfect day for an eternal oath | ||
I don't need pretty flowers or witnesses | I don't need pretty flowers or witnesses | ||
Let's wear rings with the same colors | Let's just wear rings with the same colors | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| Line 80: | Line 83: | ||
Sonna no dareka wo yorokobasu tame no mono | Sonna no dareka wo yorokobasu tame no mono | ||
|I can't help but | |I can't help but feel frustrated | ||
I know it sounds lame, but I wanna sleep | |||
Clinging to you every day | Clinging to you every day | ||
I won't make promises | I won't make promises anymore | ||
Those are for making others happy | Those are for making others happy | ||
| Line 103: | Line 106: | ||
Asahi iro no yubiwa ni shiyou | Asahi iro no yubiwa ni shiyou | ||
|What I say now isn't second-hand | |What I say now isn't second-hand | ||
It's not a promise, but an | It's not a promise, but an vow | ||
I can't return to when I was a liar | I can't return to when I was a liar | ||
Let's go with rings | Let's go with rings the color of the morning sun | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| Line 141: | Line 144: | ||
Light flows in from the opened door | Light flows in from the opened door | ||
I want to stay by your side forever | I want to stay by your side forever more | ||
There's been no other choice for me since long ago | There's been no other choice for me since long ago | ||
| Line 159: | Line 162: | ||
Onaji iro no yubiwa wo shiyou | Onaji iro no yubiwa wo shiyou | ||
|This very day's without past or precedence | |This very day's without past or precedence | ||
It's | It's a perfect day for our oath | ||
I don't need pretty flowers or witnesses | I don't need pretty flowers or witnesses | ||
Let's wear rings with the same | Let's just wear rings with the same color | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| Line 203: | Line 206: | ||
Kiss me once, kiss me twice | Kiss me once, kiss me twice | ||
Please | Please, let me have you | ||
Kiss me once, kiss me twice | Kiss me once, kiss me twice | ||
| Line 213: | Line 216: | ||
Kiss me once, kiss me twice | Kiss me once, kiss me twice | ||
Please | Please, let me have you | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Revision as of 01:34, 16 November 2023
誓い (Chikai, literally "vow" or "oath") is the credits theme song to KINGDOM HEARTS III. It is written, composed, and sung by Hikaru Utada and was released as part of the 初恋 (Hatsukoi, literally "First Love") album in 2018, half a year before KINGDOM HEARTS III officially released worldwide. It serves as a counterpart to Don't Think Twice, which features a similar backing track but different lyrics in English.
誓い discusses Hikaru's embrace into their partner, but she wants to be sure that the partner is fully committed to become one and the same until the end of their time. Hikaru showcases a very vulnerable side of her humanity with 誓い, and it is overall one of the more adorable songs about relationships I've come across.
This is an experience of finding "the one" who seems so perfect, they make you doubt yourself and your own qualities. Are you good enough for this beacon of perfection? Will they want to cross paths with you every day? Will they truly adore the time together as much as you do?
誓い features a wealth of imagery, in line with Hikaru Utada's genius of lyrical development. "Eternal oaths" generally can refer to weddings, where the hearts of a couple can be said to conjoin into one at that moment. However, during 誓い, Utada is envisioning a perfect day free of formalities and constructed events -- just the two by themselves, tenderly exchanging vows, celebrating the fact that they are alive together. As with the majority of her music, 誓い is much more than "just" a video game song. It's a look inside the the upper limits of human affection, and it makes me feel optimistic just by listening to the song.
誓い was performed live at Utada's Laughter in the Dark Tour in 2018. A link to the performance can be found here.
誓い was also a featured song in the PSVR exclusive Laughter in the Dark virtual tour, which can similarly be seen here.
| Original | Romanised | Translation | Notes |
|---|---|---|---|
| 運命なんて知らない
けど この際 存在を認めざるを得ない |
Unmei nante shiranai
Kedo kono sai Sonzai wo mitomezaru wo enai |
I don't know about fate
But I've got no choice But to accept its existence now |
|
| 本当にこんな私でもいいの
ねえいいの あんまり期待させないでほしいよ |
Hontou ni konna watashi demo ii no
Nee ii no Anmari kitai sasenai de hoshii yo |
Am I really good enough like this?
Hey, am I? I don't want you to get my hopes up too much |
|
| 今日という日は嘘偽りのない
永遠の誓い日和だよ 綺麗な花も証人もいらない 同じ色の指輪をしよう |
Kyou to iu hi wa usu itsuwari no nai
Eien no chikai biyori da yo Kirei na hana mo shounin mo iranai Onaji iro no yubiwa wo shiyou |
This very day's without lies and falsehoods
It's a perfect day for an eternal oath I don't need pretty flowers or witnesses Let's just wear rings with the same colors |
|
| 悔しくて仕方がない
ダサいくらいしがみついたまま 眠りたい 毎日 約束はもうしない そんなの誰かを喜ばすためのもの |
Kuyashikute shikata ga nai
Dasai kurai shigamitsuita mama Nemuritai mainichi Yakusoku wa mou shinai Sonna no dareka wo yorokobasu tame no mono |
I can't help but feel frustrated
I know it sounds lame, but I wanna sleep Clinging to you every day I won't make promises anymore Those are for making others happy |
|
| 今言うことは受け売りなんかじゃない
約束でもない 誓いだよ 嘘つきだった僕には戻れない 朝日色の指輪にしよう |
Ima iu koto wa ukeuri nanka ja nai
Yakusoku demo nai chikai da yo Usotsuki datta boku niwa modorenai Asahi iro no yubiwa ni shiyou |
What I say now isn't second-hand
It's not a promise, but an vow I can't return to when I was a liar Let's go with rings the color of the morning sun |
|
| 胸の高鳴りを重ねて踊ろうよ
今を生きることを祝ぉうよ |
Mune no takanari wo kasanete odorou yo
Ima wo ikiru koto wo iwaou yo |
Let's dance, our heartbeats becoming one
Let's celebrate being alive in this moment |
|
| たまに堪えられなくなる涙に
これと言って深い意味はない ただ昔を突然思い出し(ああ泣きたい) 開かれたドアから差し込む光 これからもずっと側にいたい 選択肢なんてもうとっくにない |
Tama ni kotaerarenakunaru namida ni
Kore to itte fukai imi wa nai Tada mukashi wo totsuzen omoidashi (aa nakitai) Hirakareta doa kara sashikomu hikari Kore kara mo zutto soba ni itai Sentakushi nante mou tokku ni nai |
At times I can't hold back my tears
But there's no deep meaning or anything special in them It's just that suddenly I recall the past (aah, I wanna cry) Light flows in from the opened door I want to stay by your side forever more There's been no other choice for me since long ago |
|
| 今日という日は過去前例線のない
僕たちの誓い日和だよ 綺麗な花も証人もいらない 同じ色の指輪をしよう |
Kyou to iu hi wa kako zenrei no nai
Bokutachi no chikai biyori da yo Kirei na hana mo shounin mo iranai Onaji iro no yubiwa wo shiyou |
This very day's without past or precedence
It's a perfect day for our oath I don't need pretty flowers or witnesses Let's just wear rings with the same color |
|
| Kiss me once, kiss me twice
一度じゃ足りない Kiss me once, kiss me twice あなたを下さい Kiss me once, kiss me twice Kiss me three times お願い Kiss me once, kiss me twice あなたを下さい |
Kiss me once, kiss me twice
Ichido ja tarinai Kiss me once, kiss me twice Anata wo kudasai Kiss me once, kiss me twice Kiss me three times Onegai Kiss me once, kiss me twice Anata wo kudasai |
Kiss me once, kiss me twice
Just once isn't enough Kiss me once, kiss me twice Please, let me have you Kiss me once, kiss me twice Kiss me three times Please Kiss me once, kiss me twice Please, let me have you |
|
| 日の昇る音を肩並べて聞こうよ
共に生きることを誓ぉうよ |
Hi no noboru oto wo kata narabete kikou yo
Tomo ni ikiru koto wo chikaou yo |
Let's listen to the sound of the rising sun, shoulder-to-shoulder
Let's make an oath to live together |